Скоро, очень скоро всё закончится. Казуки и все те, кто впрягся в это дело смогут выдохнуть, господин получит нужный ему меч, а токусимцы – праздник. Так, спокойно, надо успокоиться. Ну же, руки, хватит дрожать!..
Глава 12
Всё, что вывозили из затопленного Хранилища, складывали в одном большом помещении под поместьем Аматэру в Токусиме. Изначально это помещение не было предназначено для хранения ценностей и тем более не относилось к сейфовому комплексу, где места для такого количества вещей просто не было. Точнее, если все ценности, которые хранились в сейфах, сложить… Точнее, сгрести в одну-две комнаты… То и для новинок место освободится, но наводить бардак ради подобного я не собирался. Проще разместить добытое из Хранилища Древних в отдельном помещении и уже после, разбирая артефакты, заполнять ими сейфы. И это я не беру во внимание драгоценные металлы. Дилетит-то, понятное дело, останется здесь, а вот серебро, золото, платина — да и драгоценные камни – отправятся в Имперский банк. Можно и продать, конечно, но денег сейчас хватает, так что пусть будет неприкосновенный запас.
Само помещение было размером с баскетбольную площадку, хорошо освещено и уже заставлено стеллажами. Пока что поднятые со дна океана артефакты располагались на стеллажах, которые стояли отдельными группами. Одна группа – одна ячейка Хранилища. Совмещать их мы пока не стремились, то есть располагать отдельно мечи, ножи, бижутерию и тому подобное было просто глупо, так как некоторые артефакты наверняка работают в паре с другими. Это я сейчас про магические артефакты. А ведь в ячейках Хранилища наверняка лежали и простые вещи, типа реликвий Рода, которые от магических артефактов довольно сложно отличить… Хотя, пожалуй, поправлюсь — магические артефакты трудно отличить от простых вещей. В общем, перемешивать найденное в разных ячейках было, как я и сказал, глупо – шанс разобраться во всех этих артефактах и так невелик, а если мы их ещё и перемешаем, то он и вовсе будет потерян.
— Пора искать специалиста по артефактам Древних, – вздохнул я.
— Это не проблема, – ответила стоящая рядом Атарашики. – У Аматэру есть свои специалисты.
Стояли мы на входе в помещение, оглядывая ровные ряды стеллажей, большая часть из которых уже была заполнена.
– У нас и такие Слуги есть? – удивился я. – Вот прям спецы?
— Не хуже Сакураев, – кивнула она.
-- Да ладно… – не поверил я. – Вот прям не хуже?
– Сакураи были очень хорошими археологами, – вздохнула Атарашики. – Что накладывало на них ряд ограничений. Сильно сомневаюсь, что всё свободное время они отдавали изучению истории. А вот у нас, у Аматэру, я имею в виду, есть два профессора, которые всё своё свободное время отдают изучению чего-то нового. Они, кстати, живут здесь, в Токусиме. Оба преподают в Токусимском государственном университете. Один занимается чисто историей Древних. Культура, социология и тому подобные вещи. Именно он помогал мне с картой. А второй специализируется на артефактах. Не только бахирных, но и вообще на всём, что успели создать Древние.
– Тебя послушать, – хмыкнул я, – так они реально не хуже Сакураев.
– Я не знаю, так ли это, Синдзи, – посмотрела она на меня. – Не разбираюсь в данной теме. Сакураи, несомненно, известны, но как по мне, только из-за их возраста и сферы деятельности. Подобных специалистов в их возрасте крайне мало, а уж с их достижениями, так и вообще… Не знаю. Может, такие и есть. В любом случае, я не склонна считать, что знания Сакураев уникальны. Аоки и Маэда профессора не только по должности, но и по званию. Они не археологи, как Сакураи, но здесь, – обвела она рукой помещение, – им это и не нужно.
– Я тебя понял, – произнёс я, вновь осмотрев ряды стеллажей. – Свяжись с ними, пусть приступают к изучению… этого, – и уже повернувшись в сторону выхода, замер. – Маэда и Аоки… Это случайно не те два забавных старичка-профессора, которые по совместительству “ветераны”-стрелки?
– Они самые, – улыбнулась Атарашики.
Я с ними встречался только один раз, при знакомстве со Слугами Рода, когда только стал Аматэру. Но запомнил. Реально профессора, преподающие в университете, примерно ровесники Атарашики, но при этом “ветераны”-стрелки, которые и бахиром-то занялись просто для того, чтобы добавить к жизни пару десятков лет. Весьма практичный подход к делу.
– Ясно. В общем, зови их, – произнёс я, выходя из помещения.
Под поместье я спустился, в общем-то, просто из любопытства. Было утро, время завтрака ещё не пришло, вот и решил сходить посмотреть на свои трофеи. В Токусиму мы прилетели вчера ближе к ночи, вся наша семья, плюс друзья Казуки. Сегодня должны прибыть уже мои друзья, но это, опять же, вечером, а вот на день у меня было запланировано лишь одно дело – забрать подарок Казуки у кузнеца. Чем занять себя всё остальное время, я даже не представлял. Наверное, стоит просто отдохнуть? С делами у меня, вообще, всё в порядке. И в плане их наличия, и в плане выполнения. Они есть, скучать не приходится, но всё идёт своим чередом. Никаких форс-мажоров. Разве что свадьба… Вот уж к чему я даже не знаю, как относиться. Норико, на мой мужицкий взгляд, вообще понемногу с ума сходит. Например, пару дней назад она прочитала мне трёхчасовую лекцию о правилах оформления пригласительных писем. Три, мать его, часа! Я уж даже боялся спросить, что именно ей от меня надо, ради чего эта лекция. Как выяснилось, она просто хотела уточнить цвет клематиса, которым будут оформлены письма. Цветок клематиса, если что, это мон Рода Аматэру.
В общем, если она и здесь, в Токусиме, где мы ради дня рождения Казуки, начнёт мне мозг выносить, я могу и сорваться.
После завтрака отправился к кузнецу. О встрече мы договорились ещё позавчера, так что меня должны ждать.
– Добро пожа… ловать. Аматэру-сан! Добро пожаловать! – приветствовал меня парень за стойкой продавца. – Меня зовут Хифуми. Я сейчас позову деда.
Рыжий парень, примерно лет восемнадцати, недолго думая, умотал куда-то вглубь дома, оставив меня одного. Даже поздороваться в ответ не дал. Вернулся через три минуты, причём из прохода, ведущего в кузницу, он выбежал пригнувшись, уворачиваясь от пролетевшей над головой железной чушки.
Сурово…
– Он тебе не Бентли, ушлёпок мелкий! – раздался из прохода приглушённый крик кузнеца. – Бегом за прилавок!
Заняв прежнее место и всё так же улыбаясь, парень произнёс:
– Прошу прощения, дед порой бывает невыносим. Он сейчас поднимется.
– А кто не Бентли? – поинтересовался я.
Улыбка парня стала несколько напряжённой.
– Да так, – произнёс он. – Это наши, семейные, шутки.
– Надеюсь, это не я, – произнёс я улыбнувшись.
– Нет, нет, конечно, не вы, – зачастил он. – Вы определённо не меньше, чем Мазерати.
– Это не ты, случайно автомастерскую держишь? – покачал я головой.
– Я, – ответил он слегка удивлённо.
– Говорят, ты ушибленный на всю голову уличный гонщик, – слегка преувеличил я то, о чём мне говорил его дед.
Ну или не слегка.
– Хе-хе… – засмущался он. – Ну что вы… То есть, я не ушибленный. Кто такое вообще мог сказать?
В этот момент появился его дед.
– Аматэру-сан, – поднял он руку в приветствии. – Рад вас видеть. Если этот убогий успел ляпнуть какую-нибудь ерунду, только скажите, я ему живо хвост накручу… – процедил он, бросив при этом взгляд на парня.
– Хе-хе… так я подстригся, – улыбнулся нервно Хифуми.
– Так и я метафорически… – отвесил он подзатыльник внуку, после чего покачал головой. – Послали боги внука.
За мечом мы спускались по узкой лесенке в подвал дома, где располагалась кузница Каруиханмы. Вполне себе современная, к слову. Пара… горнов, ну или как это называется, несколько станков, несколько наковален. На дальней от входа стене было свободное пространство, где на крючках висели четыре катаны. Вот одну из них, самую нижнюю, Каруиханма и взял.